Monday, February 8, 2016

Come Alive (Dry Bones)

A song that is shared in the fellowship gathering.

Come Alive (Dry Bones)

Matthew Henry’s Concise Commentary on Ezekiel 37:1-14 
以西結書 37:1-14  Matthew Henry 概論

God restores dried bones to life. 
No created power could restore human bones to life. God alone could cause them to live. Skin and flesh covered them, and the wind was then told to blow upon these bodies; and they were restored to life. The wind was an emblem of the Spirit of God, and represented his quickening powers. The vision was to encourage the desponding Jews; to predict both their restoration after the captivity, and also their recovery from their present and long-continued dispersion. It was also a clear intimation of the resurrection of the dead; and it represents the power and grace of God, in the conversion of the most hopeless sinners to himself. Let us look to Him who will at last open our graves, and bring us forth to judgment, that He may now deliver us from sin, and put his Spirit within us, and keep us by his power, through faith, unto salvation.


上帝使枯乾的靈復甦。
沒有任何能力可將枯乾的骨還原為生。唯有上帝有賜重生的大能。長出肉和皮,命令和風吹向他們;  枯乾的骨被恢復生命。風象徵著神的靈,代表復甦的能力。這個異像,激勵被擄的猶太人 預言他們被擄後的恢復,和長期離散的復興。預表復活向在絕望中悔改的罪人,顯現上帝的恩典和大能。讓我們仰望神來審視我們的過犯,拯救我們脫離罪惡,讓聖靈入住我們的心,賜與我們能力,靠著信心,以至得救。

Ezekiel  西 37:1-14
1 The hand of the Lord was upon me, and carried me out in the Spirit of theLord and set me down in the midst of the valley which was full of bones,
and caused me to pass by them round about; and behold, there were very many in the open valley, and lo, they were very dry.
And He said unto me, “Son of man, can these bones live?” And I answered, “O Lord God, Thou knowest.”
Again He said unto me, “Prophesy upon these bones and say unto them, ‘O ye dry bones, hear the word of the Lord.
Thus saith the Lord God unto these bones: Behold, I will cause breath to enter into you, and ye shall live.
And I will lay sinews upon you, and will bring up flesh upon you, and cover you with skin, and put breath in you, and ye shall live; and ye shall know that I am the Lord.’”
So I prophesied as I was commanded; and as I prophesied,there was a noise, and behold, a shaking, and the bones came together, bone to his bone.
And when I beheld, lo, the sinews and the flesh came up upon them, and the skin covered them above; but there was no breath in them.
Then said He unto me, “Prophesy unto the wind. Prophesy, son of man, and say to the wind, ‘Thus saith the Lord God: Come from the four winds, O breath, and breathe upon these slain, that they may live.’”
10 So I prophesied as He commanded me, and the breath came into them, and they lived and stood up upon their feet, an exceeding great army.
11 Then He said unto me, “Son of man, these bones are the whole house of Israel. Behold, they say, ‘Our bones are dried and our hope is lost. We are cut off from our parts.’
12 Therefore prophesy and say unto them, ‘Thus saith the Lord God: Behold, O My people, I will open your graves and cause you to come up out of your graves, and bring you into the land of Israel.
13 And ye shall know that I am the Lord when I have opened your graves, O My people, and brought you up out of your graves,
14 and shall put My Spirit in you and ye shall live, and I shall place you in your own land. Then shall ye know that I, the Lord, have spoken it and performed it, saith the Lord.’”
1 滿
使
使
使 使 便
使
10  便
11 
12  使
13  使

14 

No comments:

Post a Comment