禧年有兩主要福分,歸回失去的產業,以及從奴役得著釋放。傳福音就是吹禧年的號。
利未記 25:9-13,39-41,54,詩篇16:5,90:1,以弗所書 2:12,使徒行傳 26:18,以弗所書 1:14,歌羅西書 1:12,路加福音 15:12-23,羅馬書7:14,約翰福音8:34,36,羅馬書6:6-7,8:2,加拉太書 5:1。
1). personal liberty
2). restitution of property
3). simple life.
http://www.biblestudytools.com/dictionary/jubilee-year/
利 未 記 Leviticus 25
利未記 25:9-13,39-41,54,詩篇16:5,90:1,以弗所書 2:12,使徒行傳 26:18,以弗所書 1:14,歌羅西書 1:12,路加福音 15:12-23,羅馬書7:14,約翰福音8:34,36,羅馬書6:6-7,8:2,加拉太書 5:1。
1). personal liberty
2). restitution of property
3). simple life.
http://www.biblestudytools.com/dictionary/jubilee-year/
利 未 記 Leviticus 25
1 耶 和 華 在 西 乃 山 對 摩 西 說 :2 你 曉 諭 以 色 列 人 說 : 你 們 到 了 我 所 賜 你 們 那 地 的 時 候 , 地 就 要 向 耶 和 華 守 安 息 。3 六 年 要 耕 種 田 地 , 也 要 修 理 葡 萄 園, 收 藏 地 的 出 產 。4 第 七 年 , 地 要 守 聖 安 息 , 就 是 向 耶 和 華 守 的 安 息 , 不 可 耕 種 田 地 , 也 不 可 修 理 葡 萄 園 。5 遺 落 自 長 的 莊 稼 不 可 收 割 ; 沒 有 修 理 的 葡 萄 樹 也 不 可 摘 取 葡 萄 。 這 年 , 地 要 守 聖 安 息 。6 地 在 安 息 年 所 出 的 , 要 給 你 和 你 的 僕 人 、 婢 女 、 雇 工 人 , 並 寄 居 的 外 人 當 食 物 。7 這 年 的 土 產 也 要 給 你 的 牲 畜 和 你 地 上 的 走 獸 當 食 物 。8 你 要 計 算 七 個 安 息 年 , 就 是 七 七 年 。 這 便 為 你 成 了 七 個 安 息 年 , 共 是 四 十 九 年 。9 當 年 七 月 初 十 日 , 你 要 大 發 角 聲 ;這 日 就 是 贖 罪 日 , 要 在 遍 地 發 出 角 聲 。10 第 五 十 年 , 你 們 要 當 作 聖 年 , 在 遍 地 給 一 切 的 居 民 宣 告 自 由 。 這 年 必 為 你 們 的 禧 年 , 各 人 要 歸 自 己 的 產 業 , 各 歸 本 家 。11 第 五 十 年 要 作 為 你 們 的 禧 年 。 這 年 不 可 耕 種 ; 地 中 自 長 的 ,不 可 收 割 ; 沒 有 修 理 的 葡 萄 樹 也 不 可 摘 取 葡 萄 。12 因 為 這 是 禧 年 , 你 們 要 當 作 聖 年 , 吃 地 中 自 出 的 土 產 。13 這 禧 年 , 你 們 各 人 要 歸 自 己 的 地 業 。14 你 若 賣 甚 麼 給 鄰 舍 , 或 是 從 鄰 舍 的 手 中 買 甚 麼 , 彼 此 不 可 虧 負 。15 你 要 按 禧 年 以 後 的 年 數 向 鄰 舍 買 ; 他 也 要 按 年 數 的 收 成 賣 給 你 。16 年 歲 若 多 , 要 照 數 加 添 價 值 ; 年 歲 若 少 , 要 照 數 減 去 價 值 , 因 為 他 照 收 成 的 數 目 賣 給 你 。17 你 們 彼 此 不 可 虧 負 , 只 要 敬 畏 你 們 的 神 , 因 為 我 是 耶 和 華
─ 你 們 的 神 。18 我 的 律 例 , 你 們 要 遵 行 , 我 的 典 章 , 你 們 要 謹 守 , 就 可 以 在 那 地 上 安 然 居 住 。19 地 必 出 土 產 , 你 們 就 要 吃 飽 , 在 那 地 上 安 然 居 住 。20 你 們 若 說 : 這 第 七 年 我 們 不 耕 種 , 也 不 收 藏 土 產 , 吃 甚 麼 呢 ?21 我 必 在 第 六 年 將 我 所 命 的 福 賜 給 你 們 , 地 便 生 三 年 的 土 產 。22 第 八 年 , 你 們 要 耕 種 , 也 要 吃 陳 糧 , 等 到 第 九 年 出 產 收 來 的 時 候 , 你 們 還 吃 陳 糧 。23 地 不 可 永 賣 , 因 為 地 是 我 的 ; 你 們 在 我 面 前 是 客 旅 , 是 寄 居 的 。24 在 你 們 所 得 為 業 的 全 地 , 也 要 准 人 將 地 贖 回 。25 你 的 弟 兄 ( 弟 兄 是 指 本 國 人 說 ; 下 同 ) 若 漸 漸 窮 乏 , 賣 了 幾 分 地 業 , 他 至 近 的 親 屬 就 要 來 把 弟 兄 所 賣 的 贖 回 。26 若 沒 有 能 給 他 贖 回 的 , 他 自 己 漸 漸 富 足 , 能 夠 贖 回 ,27 就 要 算 出 賣 地 的 年 數 , 把 餘 剩 年 數 的 價 值 還 那 買 主 , 自 己 便 歸 回 自 己 的 地 業 。28 倘 若 不 能 為 自 己 得 回 所 賣 的 , 仍 要 存 在 買 主 的 手 裡 直 到 禧 年 ; 到 了 禧 年 , 地 業 要 出 買 主 的 手 , 自 己 便 歸 回 自 己 的 地 業 。29 人 若 賣 城 內 的 住 宅 , 賣 了 以 後 , 一 年 之 內 可 以 贖 回 ; 在 一 整 年 , 必 有 贖 回 的 權 柄 。30 若 在 一 整 年 之 內 不 贖 回 , 這 城 內 的 房 屋 就 定 準 永 歸 買 主 , 世 世 代 代 為 業 ; 在 禧 年 也 不 得 出 買 主 的 手 。31 但 房 屋 在 無 城 牆 的 村 莊 裡 , 要 看 如 鄉 下 的 田 地 一 樣 , 可 以 贖 回 ; 到 了 禧 年 , 都 要 出 買 主 的 手 。32 然 而 利 未 人 所 得 為 業 的 城 邑 , 其 中 的 房 屋 , 利 未 人 可 以 隨 時 贖 回 。33 若 是 一 個 利 未 人 不 將 所 賣 的 房 屋 贖 回 , 是 在 所 得 為 業 的 城 內 , 到 了 禧 年 就 要 出 買 主 的 手 , 因 為 利 未 人 城 邑 的 房 屋 是 他 們 在 以 色 列 人 中 的 產 業 。34 只 是 他 們 各 城 郊 野 之 地 不 可 賣 , 因 為 是 他 們 永 遠 的 產 業 。35 你 的 弟 兄 在 你 那 裡 若 漸 漸 貧 窮 , 手 中 缺 乏 , 你 就 要 幫 補 他 , 使 他 與 你 同 住 , 像 外 人 和 寄 居 的 一 樣 。36 不 可 向 他 取 利 , 也 不 可 向 他 多 要 ; 只 要 敬 畏 你 的 神 , 使 你 的 弟 兄 與 你 同 住 。37 你 借 錢 給 他 , 不 可 向 他 取 利 ; 借 糧 給 他 , 也 不 可 向 他 多 要 。38 我 是 耶 和 華 ─ 你 們 的 神 , 曾 領 你 們 從 埃 及 地 出 來 , 為 要 把 迦 南 地 賜 給 你 們 , 要 作 你 們 的 神 。39 你 的 弟 兄 若 在 你 那 裡 漸 漸 窮 乏 , 將 自 己 賣 給 你 , 不 可 叫 他 像 奴 僕 服 事 你 。40 他 要 在 你 那 裡 像 雇 工 人 和 寄 居 的 一 樣 , 要 服 事 你 直 到 禧 年 。41 到 了 禧 年 , 他 和 他 兒 女 要 離 開 你 , 一 同 出 去 歸 回 本 家 , 到 他 祖 宗 的 地 業 那 裡 去 。42 因 為 他 們 是 我 的 僕 人 , 是 我 從 埃 及 地 領 出 來 的 , 不 可 賣 為 奴 僕 。43 不 可 嚴 嚴 的 轄 管 他 , 只 要 敬 畏 你 的 神 。44 至 於 你 的 奴 僕 、 婢 女 , 可 以 從 你 四 圍 的 國 中 買 。45 並 且 那 寄 居 在 你 們 中 間 的 外 人 和 他 們 的 家 屬 , 在 你 們 地 上 所 生 的 , 你 們 也 可 以 從 其 中 買 人 ; 他 們 要 作 你 們 的 產 業 。46 你 們 要 將 他 們 遺 留 給 你 們 的 子 孫 為 產 業 , 要 永 遠 從 他 們 中 間 揀 出 奴 僕 ; 只 是 你 們 的 弟 兄 以 色 列 人 , 你 們 不 可 嚴 嚴 的 轄 管 。47 住 在 你 那 裡 的 外 人 , 或 是 寄 居 的 , 若 漸 漸 富 足 , 你 的 弟 兄 卻 漸 漸 窮 乏 , 將 自 己 賣 給 那 外 人 , 或 是 寄 居 的 , 或 是 外 人 的 宗 族 ,48 賣 了 以 後 , 可 以 將 他 贖 回 。 無 論 是 他 的 弟 兄 ,49 或 伯 叔 、 伯 叔 的 兒 子 , 本 家 的 近 支 , 都 可 以 贖 他 。 他 自 己 若 漸 漸 富 足 , 也 可 以 自 贖 。50 他 要 和 買 主 計 算 , 從 賣 自 己 的 那 年 起 , 算 到 禧 年 ; 所 賣 的 價 值 照 著 年 數 多 少 , 好 像 工 人 每 年 的 工 價 。51 若 缺 少 的 年 數 多 , 就 要 按 著 年 數 從 買 價 中 償 還 他 的 贖 價 。52 若 到 禧 年 只 缺 少 幾 年 , 就 要 按 著 年 數 和 買 主 計 算 , 償 還 他 的 贖 價 。53 他 和 買 主 同 住 , 要 像 每 年 雇 的 工 人 , 買 主 不 可 嚴 嚴 的 轄 管 他 。54 他 若 不 這 樣 被 贖 , 到 了 禧 年 , 要 和 他 的 兒 女 一 同 出 去 。55 因 為 以 色 列 人 都 是 我 的 僕 人 , 是 我 從 埃 及 地 領 出 來 的 。 我 是 耶 和 華 ─ 你
們 的 神 。
1 And the Lord spoke unto Moses on Mount Sinai, saying,2 “Speak
unto the children of Israel and say unto them: ‘When ye come into the land
which I give you, then shall the land keep a sabbath unto the Lord.3 Six years
thou shalt sow thy field, and six years thou shalt prune thy vineyard and
gather in the fruit thereof,4 but in
the seventh year shall be a sabbath of rest unto the land, a sabbath for the Lord; thou shalt neither sow
thy field nor prune thy vineyard.5 That
which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither
gather the grapes of thy vine undressed; for it is a year of rest unto the land.6 And the
sabbath of the land shall be meat for you: for thee, and for thy servant, and
for thy maid, and for thy hired servant, and for thy stranger who sojourneth
with thee;7 and for
thy cattle and for the beasts that are in thy land shall all the increase
thereof be meat.8 “‘And
thou shalt number seven sabbaths of years unto thee, seven times seven years;
and the space of the seven sabbaths of years shall be unto thee forty and nine
years.9 Then
shalt thou cause the trumpet of the jubilee to sound on the tenth day of the
seventh month; on the Day of Atonement shall ye make the trumpet sound
throughout all your land.10 And ye
shall hallow the fiftieth year, and proclaim liberty throughout all the land
unto all the inhabitants thereof. It shall be a jubilee unto you; and ye shall
return every man unto his possession, and ye shall return every man unto his
family.11 A jubilee
shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow neither reap that which
groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of thy vine undressed.12 For it is
the jubilee; it shall be holy unto you; ye shall eat the increase thereof out
of the field.13 “‘In the
year of this jubilee ye shall return every man unto his possession.14 And if
thou sell aught unto thy neighbor or buyest aught of thy neighbor’s hand, ye
shall not oppress one another.15 According
to the number of years after the jubilee thou shalt buy from thy neighbor, and
according unto the number of years of the fruits he shall sell unto thee.16 According
to the multitude of years thou shalt increase the price thereof, and according
to the fewness of years thou shalt diminish the price of it; for according to
the number of the years of the fruits doth he sell unto thee.
17 Ye shall
not therefore oppress one another, but thou shalt fear thy God; for I am the Lord your God.18 “‘Therefore
ye shall do My statutes, and keep My judgments and do them; and ye shall dwell
in the land in safety.19 And the
land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill and dwell therein in
safety.20 And if ye
shall say, “What shall we eat the seventh year? Behold, we shall not sow nor
gather in our increase.”21 Then I
will command My blessing upon you in the sixth year, and it shall bring forth
fruit for three years.22 And ye
shall sow the eighth year, and eat yet of old fruit until the ninth year; until
her fruits come in ye shall eat of the old store.23 The land
shall not be sold for ever, for the land is Mine; for ye are strangers and
sojourners with Me.24 And in
all the land of your possession ye shall grant a redemption for the land.25 “‘If thy
brother waxeth poor and hath sold away some of his possession, and if any of
his kin come to redeem it, then shall he redeem that which his brother sold.26 And if
the man have none to redeem it, and he himself is able to redeem it,27 then let
him count the years of the sale thereof, and restore the overplus unto the man
to whom he sold it, that he may return unto his possession.28 But if he
is not able to restore it to him, then that which is sold shall remain in the
hand of him that hath bought it until the Year of Jubilee; and in the jubilee
it shall go out, and he shall return unto his possession.29 “‘And if
a man sell a dwelling house in a walled city, then he may redeem it within a
whole year after it is sold; within a full year may he redeem it.30 And if it
is not redeemed within the space of a full year, then the house that is in the
walled city shall be established for ever to him that bought it throughout his
generations; it shall not go out in the jubilee.31 But the
houses of the villages which have no wall round about them shall be counted as
the fields of the country; they may be redeemed, and they shall go out in the
jubilee.
32 Notwithstanding,
the cities of the Levites and the houses of the cities of their possession may
the Levites redeem at any time.33 And if a
man purchase from the Levites, then the house that was sold and the city of his
possession shall go out in the Year of Jubilee; for the houses of the cities of
the Levites are their possession among the children of Israel.34 But the
field of the suburbs of their cities may not be sold, for it is their perpetual
possession.35 “‘And if
thy brother be waxed poor and hath fallen into ruin with thee, then thou shalt
relieve him, yea, though he be a stranger or a sojourner, that he may live with
thee.36 Take thou
no interest from him or increase; but fear thy God, that thy brother may live
with thee.37 Thou
shalt not give him thy money upon interest, nor lend him thy victuals for
increase.38 I am the Lord your God, who brought you forth out of the
land of Egypt, to give you the land of Canaan and to be your God.39 “‘And if
thy brother who dwelleth by thee be waxed poor and is sold unto thee, thou
shalt not compel him to serve as a bond servant;40 but as a
hired servant and as a sojourner he shall be with thee, and shall serve thee
unto the Year of Jubilee.
41 And then
shall he depart from thee, both he and his children with him, and shall return
unto his own family, and unto the possession of his fathers shall he return.42 For they
are My servants, whom I brought forth out of the land of Egypt; they shall not
be sold as bondmen.43 Thou
shalt not rule over him with rigor, but shalt fear thy God.44 Both thy
bondmen and thy bondmaids, whom thou shalt have, shall be of the heathen who
are round about you. From them shall ye buy bondmen and bondmaids.45 Moreover
of the children of the strangers who sojourn among you, from them shall ye buy
and from their families who are with you, whom they begot in your land; and
they shall be your possession.46 And ye
shall take them as an inheritance for your children after you, to inherit them
for a possession. They shall be your bondmen for ever. But over your brethren,
the children of Israel, ye shall not rule one over another with rigor.47 “‘And if
a sojourner or stranger wax rich by thee, and thy brother who dwelleth by him
wax poor and sell himself unto the stranger or sojourner by thee, or to the
stock of the stranger’s family,48 after he
is sold he may be redeemed again. One of his brethren may redeem him:49 either
his uncle or his uncle’s son may redeem him, or any that is nigh of kin unto
him of his family may redeem him; or if he is able, he may redeem himself.50 And he
shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him
unto the Year of Jubilee; and the price of his sale shall be according unto the
number of years, according to the time of a hired servant shall it be with him.51 If there
be yet many years behind, according unto them he shall give again the price of
his redemption out of the money that he was bought for.52 And if
there remain but few years unto the Year of Jubilee, then he shall count with
him, and according unto his years shall he give him again the price of his
redemption.53 And as a
yearly hired servant shall he be with him, and the other shall not rule with
rigor over him in thy sight.54 And if he
is not redeemed in these years, then he shall go out in the Year of Jubilee,
both he and his children with him.55 For unto
Me the children of Israel are servants. They are My servants whom I brought
forth out of the land of Egypt: I am the Lord your God.
No comments:
Post a Comment